🔊 ÉCOUTER LE CHAPITRE

Le Josippon (Zëna Ayhud, 'Histoire des Juifs') est une chronique historique médiévale composée dans le sud de l'Italie vers 953 apr. J.-C., attribuée anonymement à Joseph ben Gourion (identifié à l'historien Josèphe). Contrairement à tous les autres livres du canon éthiopien, le Josippon n'a pas de division native en chapitres et versets dans sa tradition manuscrite. Il a été traduit de l'arabe vers le ge'ez vers 1300 apr. J.-C. et ajouté aux Écritures de l'Église orthodoxe éthiopienne. Dans cette édition numérique, chaque 'verset' représente un paragraphe complet du texte continu.

Josippon

Chapitre 7 — Le Feu Sacré

1

La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, Dieu notre Seigneur suscita son esprit, et le roi se souvint de son vœu qu'il avait juré d'envoyer l'exil et les vases sacrés de Babylone à Jérusalem. Tous les anciens de l'exil furent appelés devant Cyrus le roi, qui leur dit : 'Qui parmi vous de tout le peuple du Seigneur des Cieux sera suscité pour monter à Jérusalem, au site du marchepied des pieds du grand et puissant Dieu, pour reconstruire sa maison et son temple détruits par Nebucadnetsar, qui a fait plus de mal que tous les rois qui l'ont précédé ; qu'il monte et construise, et que son Dieu soit avec lui quand il sera ainsi suscité. Moi, Cyrus, serviteur du Dieu vivant par l'ordre duquel j'ai été intronisé, je donnerai de ma richesse et de mes trésors pour toute la réparation de la Maison du grand Dieu par l'ordre duquel je gouverne sur les royaumes des Mèdes et des Perses et qui m'a aidé à détruire le royaume des Chaldéens.'

2

Alors tous les anciens de l'exil, y compris Esdras le scribe, et Néhémie, fils de Hakhaliah, et Mardochée et Josué et le reste des chefs de l'exil, montèrent et arrivèrent à Jérusalem et construisirent le Temple de Dieu selon la mesure que le roi leur avait donnée. Ils construisirent l'autel dans la forme appropriée et arrangèrent du bois sur l'autel et placèrent de la viande sacrificielle sur le bois, mais ils ne trouvèrent pas le feu sacré. Esdras le scribe et Néhémie et Mardochée et Josué et tous les chefs de l'exil prièrent devant Dieu et dirent : 'Maître de tous les mondes, Tu as mis dans le cœur du roi de Perse de rendre honneur à Ta ville et de reconstruire Ton Temple et d'envoyer Tes pauvres serviteurs et prêtres pour sacrifier et offrir des holocaustes comme nos pieux ancêtres l'ont fait devant Toi. Voici que nous, Tes serviteurs, sommes venus en ce lieu et avons préparé Ton autel selon sa mesure, et nous avons sacrifié un sacrifice et arrangé du bois sur l'autel, et de la viande sacrée nous avons donné selon la coutume, mais nous n'avons pas l'autorité de sacrifier devant Toi un feu étranger, car le feu sacré n'est pas parmi nous, parce que Jérémie, Ton serviteur, et les chefs de Tes prêtres qui sont allés en exil aux jours de Nebucadnetsar l'ont caché. Maintenant, que ferons-nous, Seigneur des Cieux ? Donne-nous conseil et assistance, car l'autorité est dans Tes mains pour aider et fortifier Tes serviteurs.'

3

Or, tandis qu'ils priaient ainsi, il arriva qu'il y avait un vieil homme, l'un des prêtres, et il se souvint de l'endroit où Jérémie avait caché le feu sacré. Ce vieil homme sortit hors du camp, et tous les vieillards coururent après lui ; et voici que sous une section du mur se trouvait une citerne avec une grande pierre dessus, et elle était enduite de chaux. Ils brisèrent l'enduit et roulèrent la pierre du haut de la citerne et trouvèrent au fond de la citerne de l'eau huileuse et épaisse et dense comme du miel. Ils retournèrent et le dirent à Esdras. Esdras vint à la citerne et dit aux prêtres : 'Descendez et apportez l'eau dans vos mains, mais qu'un étranger n'y touche pas, seuls les prêtres de la souche d'Aaron le prêtre, car c'est là le feu sacré.' Ainsi les prêtres descendirent et apportèrent l'eau de leurs propres mains ; et ils allèrent au temple et répandirent l'eau sur l'autel, sur le sacrifice et le bois. Or, quand ils eurent fait cela, soudain un feu terriblement puissant éclata et alluma la flamme ; et le feu consuma et augmenta et fut grandement renforcé, de sorte que les prêtres s'enfuirent de la maison incapables de supporter le feu. Le feu augmenta et dévora l'offrande et le bois et fit le tour de toute la maison, purifiant les vases et le Temple. Le feu dans la maison diminua, ne restant que sur l'autel, où il appartenait. À partir de ce jour, ils mirent du bois dessus, et le feu continua jusqu'au deuxième exil.

4

L'Arche de l'Alliance n'était pas là, car Jérémie le prophète l'avait prise avec tous les rideaux que Moïse, serviteur de Dieu, avait faits dans le désert et les avait portés sur le Mont Nebo et avait trouvé là une caverne et les avait placés à l'intérieur. Les prêtres de ce temps poursuivirent Jérémie pour reconnaître l'endroit. Quand Jérémie regarda en arrière et vit les prêtres, il se fâcha et jura un serment : 'L'endroit ne sera pas connu jusqu'à ce que moi et le serviteur de Dieu, Élie, venions. Alors nous rendrons l'Arche à sa place dans le Saint des Saints sous les ailes des chérubins.'

5

À partir de ce jour, nos ancêtres offrirent leurs sacrifices et leurs holocaustes et leurs offrandes entières et leurs offrandes quotidiennes régulièrement. Et les rois de Perse les aidèrent avec de l'or et de l'argent, du blé, de l'huile et du vin, des taureaux et des béliers annuellement, car les rois de Perse aimaient le Temple de notre Dieu et Son Sanctuaire.

7 / 89
Josippon em Português — Bíblia Etíope | Kanon.Bible