🔊 ÉCOUTER LE CHAPITRE

L'Évangile selon Marc est reconnu comme canonique par toutes les traditions chrétiennes majeures. Il est généralement considéré par les chercheurs comme le plus ancien des évangiles synoptiques, datant d'environ 65-70 après J.-C., probablement rédigé à Rome. La tradition l'attribue à Jean-Marc, compagnon de Pierre et de Paul, qui aurait consigné les enseignements de l'apôtre Pierre.

Marc

Chapitre 15 — La crucifixion

1

Dès le matin, les principaux sacrificateurs, avec les anciens, les scribes et tout le sanhédrin, tinrent conseil; puis, après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate.

2

Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

3

Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.

4

Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

5

Mais Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

6

A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui qu'on demandait.

7

Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour une sédition qu'ils avaient commise dans la ville, et pour un meurtre.

8

La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

9

Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

10

Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs avaient livré Jésus.

11

Mais les principaux sacrificateurs excitèrent la foule à demander qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.

12

Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?

13

Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!

14

Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

15

Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

16

Les soldats conduisirent Jésus à l'intérieur de la cour, c'est-à-dire dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.

17

Ils le vêtirent de pourpre, et le couronnèrent d'une couronne d'épines, qu'ils tressèrent.

18

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

19

Ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.

20

Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.

21

Ils forcèrent à porter sa croix un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus.

22

Ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

23

Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il n'en prit pas.

24

Ils le crucifièrent, et ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun prendrait.

25

C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

26

L'inscription indiquant le motif de sa condamnation était: Le roi des Juifs.

27

Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche.

28

...

29

Ceux qui passaient l'injuriaient, et secouaient la tête, disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

30

sauve-toi toi-même, et descends de la croix!

31

Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

32

Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

33

Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.

34

Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

35

Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Élie.

36

Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, la fixa à un roseau, et lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.

37

Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, rendit l'esprit.

38

Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.

39

Le centenier, qui était en face de lui, ayant vu qu'il avait ainsi expiré, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

40

Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin; parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,

41

qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

42

Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire la veille du sabbat,

43

arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui était aussi lui-même un disciple de Jésus, attendant le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.

44

Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort; il fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

45

S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

46

Joseph acheta un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre contre l'entrée du sépulcre.

47

Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

15 / 16
53marcos em Português — Bíblia Etíope | Kanon.Bible